KAJ - Kääntäjien ammattijärjestö ry

Koulutus

Kääntämisen ja tulkkauksen opinnot valmentavat kansainvälisen viestinnän tehtäviin, joissa tarvitaan korkeatasoista kieli-, käännös- ja tulkkaustaitoa. Opintojen tavoitteena on kouluttaa kansainvälisen viestinnän asiantuntijoita, jotka pystyvät toimimaan kielten ja kulttuurien välisissä viestintätilanteissa vastuullisesti ja tilanteiden tavoitteet huomioon ottaen.

Kääntämisen ja tulkkauksen opintoihin kuuluu kääntämisen ja tulkkauksen teorian lisäksi käytännön harjoituksia. Opintojen keskiössä ovat työkielten ja -kulttuurin opinnot. Työkieliä on vähintään kaksi, joista toinen on äidinkieli.

Äidinkielen, usein suomen kielen opinnot kuuluvat olennaisen osana koulutukseen. Pääkieleksi voi valita englannin, ranskan, espanjan, saksan, ruotsin tai venäjän yliopiston mukaan. Myös sivukielien valikoima vaihtelee yliopistoittain. Opintoihin liittyy tärkeänä elementtinä käännösteknologia.

Myös vieraiden kielten koulutusohjelmiin voi sisältyä kääntämisen opintoja, ja moni kääntäjä on taustaltaan filologi.

Akateeminen ammatti

Kääntäjien ja tulkkien koulutus on Suomessa yliopistotasoista. Kääntäjiä ja tulkkeja koulutetaan Suomessa Helsingin, Turun, Tampereen, Joensuun ja Vaasan yliopistoissa.

Helsingin yliopistossa voi opiskella englannin, ruotsin, saksan ja venäjän kääntämistä ja tulkkausta, kieliteoriaa ja käännösteknologiaa sekä käännösviestinnän suomea. Opinnoissa voi erikoistua audiovisuaaliseen kääntämiseen.
Helsingin yliopisto, Käännöstieteen laitos

Turun yliopistossa kääntämistä ja tulkkausta voi opiskella pää- tai sivuaineena ranskan, saksan, englannin ja espanjan kielessä.
Turun yliopisto, Kääntämisen ja tulkkauksen keskus

Tampereen yliopistossa käännöstiedettä opetetaan englannin, saksan ja venäjän kielessä. Sivuaineena voi lisäksi opiskella oppiainetta käännöstiede (ruotsi). Opettavaan kokonaisuuteen kuuluu myös oppiaine käännöstiede (suomi), jonka opetus tukee olennaisesti kaikkien pääaineiden opetusta. Tampereen yliopistossa voi erikoistua tekniseen viestintään.
Tampereen yliopisto, Kieli- ja käännöstieteiden laitos

Joensuun yliopistossa Kääntämisen ja tulkkauksen koulutusohjelmassa pääaineita ovat englannin kieli ja kääntäminen, saksan kieli ja kääntäminen sekä venäjän kieli ja kääntäminen, joita voi opiskella myös sivuaineina. Muita sivuainevaihtoehtoja ovat ruotsin kieli ja kääntäminen, japanin kieli ja kulttuuri, käännöstiede, suomen kieli ja kääntäminen, tulkkaus sekä viestintä ja kulttuurit.
Joensuun yliopisto, Vieraat kielet ja käännöstiede

Vaasan yliopistossa keskitytään nykysuomen opettamiseen ja tutkimiseen. Mielenkiinnon kohteina ovat suomen erikoiskielet, kääntäminen, suomi toisena/vieraana kielenä, suomen kielen kontrastointi ja kaksikielinen leksikografia.
Vaasan yliopisto, Nykysuomen ja kääntämisen laitos