Översättningsbranschens experter KAJ
Till startsidan Bli medlem

Arbetsbenämningar i översättningsbranschen

De vanligaste arbetsbenämningarna är översättare, tolk, teknisk skrivare, terminolog, projektchef, samordnare och översättningssamordnare. Därtill jobbar många med olika dokumenterings-, lokaliserings- och kommunikationsuppdrag under olika benämningar.

En utexaminerad översättare kan också jobba med planerings-, utbildnings- och konsultuppdrag eller forska och undervisa i översättning och tolkning.

Studierna i översättning och tolkning ger träning i t.ex. översättning av facktexter, tv- och videoprogram, filmer och skönlitteratur, språkvård och språkgranskning, olika typer av planerings-, utbildnings- och konsultuppdrag, internationella expertuppdrag inom interkulturell kommunikation t.ex. i företagsvärlden, inom teknik och industri.

Tolkarna jobbar med kontakttolkning, konferenstolkning, planerings-, utbildnings- och konsultuppdrag samt för expertuppdrag inom internationell och interkulturell kommunikation.


I översättningsbranschen blir man specialist

Alla som behärskar ett främmande språk är inte proffs i branschen, och alla översättare är inte bra tolkar. De olika yrkena i översättningsbranschen kräver olika typer av kompetens, och därför är det vanligt att man specialiserar sig på något.


Översättarna väljer ofta ett specialområde för sitt arbete. Det kan vara översättning av facktexter, audiovisuell översättning (utöver filmer och tv-program t.ex. dataspel och textning av opera) samt litteraturöversättning. Facktexterna kan variera från manualer för skördetröskor till EU-direktiv, och därför specialiserar sig facktextöversättningarna och tolkarna ofta på något speciellt område, t.ex. handel och förvaltning, tekniska texter eller lagtexter.


Tolkarna jobbar som kontakttolkar, konferenstolkar, rättstolkar och tolkar i andra sammanhang. Tolkarna tolkar simultant eller konsekutivt. Tolkarna tolkar olika muntliga framställningar, t.ex. tal, föredrag, på konferenser, domstolssessioner, polisförhör, samtal mellan läkare och patient.


De tekniska kommunikatörerna planerar, producerar och förmedlar information till användarna, t.ex. manualer, anordningsbeskrivningar, produktspecifikationer eller hjälpinstruktioner för datorprogram, www-sidor eller telefoner. De tekniska kommunikatörerna kan också producera innehållet för företagets webbsidor eller utarbeta marknadsföringsmaterial.


I olika sammanhang har den tekniska kommunikationen olika beteckningar, t.ex. teknisk skrivning, informationsplanering eller dokumentationsplanering.


Läs mera om av-översättarens yrke:

www.av-kaantajat.fi