Utbildning
Översättnings- och tolkningsstudier ger
träning inför internationell kommunikation där det krävs förstklassiga språk-,
översättnings- och tolkningskunskaper. Syftet
med studierna är att utbilda experter i internationell kommunikation, personer
som kan verka ansvarsfullt och beakta ändamålet i kommunikationssituationer
mellan språk och kulturer.
I översättnings- och tolkningsstudierna ingår översättnings- och tolkningsteori
samt praktiska övningar. Utgångspunkten är
studier i arbetsspråken och – kulturen. Arbetsspråken
är minst två av vilka modersmålet är det ena.
Studier i modersmålet, ofta finska, utgör en viktig del av utbildningen. Som huvudspråk kan studenterna välja engelska,
franska, spanska, tyska, svenska eller ryska beroende på universitetet. Även utbudet på språk som andra språk varierar
vid de olika universiteten. Översättningsteknologi
ingår som ett viktigt element i studierna.
Också i utbildningsprogrammen för främmande språk kan översättningsstudier
ingå, och många översättare har en bakgrund som filologer.
Akademiskt yrke
Utbildningen av
översättare och tolkar sker på universitetsnivå i Finland. Översättare och tolkar utbildas i Helsingfors,
Åbo, Tammerfors, Östra Finlands och Vasa universitet.
Vid Helsingfors universitet kan man studera översättning och tolkning på
engelska, svenska, tyska och ryska, språkteori och översättningsteknologi. Man kan specialisera sig på audiovisuell
översättning.
Helsingfors universitet, Institutionen för moderna språk och Finska, finskugriska och nordiska institutionen.
Vid Åbo universitet kan
man studera översättning och tolkning som huvud- eller biämne i franska, tyska,
engelska och spanska.
Åbo universitet, Kääntämisen ja tulkkauksen keskus
Vid Tammerfors universitet ges undervisning i översättningsvetenskap i
engelska, tyska och ryska. Som biämne kan
man därtill studera läroämnet översättningsvetenskap (svenska). I undervisningshelheten ingår också läroämnet
översättningsvetenskap (finska) som stödjer undervisningen i alla huvudämnen. I Tammerfors kan man specialisera sig på teknisk
kommunikation.
Tammerfors universitet, Kieli- ja käännöstieteiden laitos
Vid universitetet i östra
Finland, Itä-Suomen Yliopisto, är huvudämnena i utbildningsprogrammet för
översättning och tolkning engelska och översättning, tyska och översättning
samt ryska och översättning, som också kan studeras som biämnen. Övriga alternativa biämnen är svenska och
översättning, japanska och japansk kultur, översättningsvetenskap, finska och
översättning, tolkning samt kommunikation och kulturer.
I östra Finland: Itä-Suomen yliopisto,filosofinen tiedekunta, humanistinen osasto
Vid Vasa universitet koncentrerar man
sig på att undervisa och forska i modern finska. Intressanta
studieämnen är finska specialspråk, översättning, finska som andra/främmande
språk, det finska språkets kontrastering och tvåspråkig lexikografi.
Vasa universitet, Institutionen för modern finska och översättning




